大家平时走到街上会留意指示牌上的英文翻译吗?如果你有这个习惯,你可能就会发现一些让人忍俊不禁的翻译错误。今天就和大家分享,那些让人令人哭笑不得的“神翻译”。
餐厅
Translate server error
(翻译服务器故障)
翻译器
我开会小差而已,你怎么就当真了呢
正确表达Restaurant
拿铁咖啡
Coffee ith iron
(带铁的咖啡)
货真价实的铁咖啡
补充微量铁元素,你值得拥有
正确表达Caffe Latte
饺子
Dumping
(倾销)
注意喽
Dumpling(饺子)和 Dumping(倾销)
只有一个字母之差
正确表达Dumpling
谢谢您的光临
Thank you ele
英语老师
我把学费都还你,你别说是我教的
正确表达
Thank You for Your Coming
收银
Aept the silver
(接收白银)
没带银子怎么办,在线等,挺急的
正确表达Cashier
干菜类
Fuck vegetables
蔬菜我招谁惹谁了???
正确表达
Dried Vegetables
小食
Small food
(小的食物)
小食怡情,大食饱腹
暴饮暴食增加体重
正确表达Snacks
大米/面粉
Big meters / Face poder
直译届不可逾越的高山
正确表达
Rice / Flour
防保科
Anti-Paul departments
(反-保罗科)
保罗做错了什么
你们要成立一个部门来反对他?
正确表达
Security & Protection Department
提行李处
Take luggage of foreigner
(拿走外国人的行李)
外国人表示太委屈,不是本地人就要被抢行李?
正确表达
Baggage Reclaim
开水间
OpenWaterBe-teen
还真的是
开(open)、水(ater)、间(beteen)
正确表达
Hot Water Room
签到处
Sign everyhere
(到处签)
签(sign) 到处(everyhere)
回路清奇
正确表达Reception
对公业务
To male business
(对男性业务专窗)
再来个”to female business”才公平啊
正确表达
Corporate Banking
涉外宾馆
Hotel for aliens
(为外星人服务的宾馆)
地球大门常打开,欢迎外星朋友的到来
正确表达
Foreign-related Hotel
女厕所/男厕所
Nu WC / Nan WC
汉语拼音和英文缩写无缝衔接
正确表达
The Ladies / The Gents
烘手机
Bake the call-phone
(烘「手机」)
烘手机是指把手烘干的机器
不是烘「手机」呀
正确表达Hand Dryer
昆明市第一人民医院
Kunming City is the First People Hospital
(昆明市是第一人民医院)
如果昆明是家医院,那这家医院可太大喽~
正确表达
First People’s Hospital of Kunming
出口
Export (出口)
Export 也是出口的意思
不过是指出口(货物)哦
正确表达Exit
有害垃圾
Evil Rubbish
(邪恶的垃圾)
请问,有正义的垃圾吗?
正确表达
Hazardous Waste
违者严罚
Violators ill be fine
(违反者会很好)
此处“fine” 作动词表示“处……以罚金”时
应该用被动时态
正确表达
Violators Will Be Fined
灭烟台
Destroy Yantai
求烟台人民的心理阴影面积
正确表达Ashtray
小心滑倒
Slip and Fall Don Carefully
(小心翼翼地滑倒)
好的,我们这就去练习一下
优雅并镇定自若滑倒的姿势
正确表达
Caution! Slippery Floor
注意安全
Beare of safety
(谨防安全)
beare of,对……小心;谨防……
正确表达
Beare! Danger
请勿饮食
Do not diet
(请勿节食)
英文让吃,中文不让吃
到底是吃还是不吃呢?
正确表达
No Eating or Drinking
非紧急情况请止步
No entry on peacetime
(和平时期不准入内)
听起来像一个
为战争时期准备的避难所
正确表达
Emergency Entry Only
禁止打手机
No beat the cellular phone
(禁止“击打”手机)
有道理
爱护手机,人人有责
正确表达No phone calls, please!
闲人免进
Xianren Jin-free
不说“闲人”用了拼音
“免进”为啥是“Jin-free” 呢?
类比于“免税(Duty-free)” ?
正确表达Staff Only
请在一米线外等待
Please ait outside a noodle
(请在一根面条外等候)
一米线 = a noodle ?
翻译界的鬼才
正确表达
Please ait behind the one-meter line
看了这么多“神翻译”,大家日常生活中有没有见到类似的?欢迎在评论区留言哦~
,自己如何避免不出现英语错误贻笑大方呢?是用扇贝,学英语,涨姿势啦!