dejected,《假如生活欺骗了你》的英文版?

假如生活欺骗了你》 If by Life You Were Deceived

——普希金 (Alexander Pushkin)

假如生活欺骗了你dejected, If by life you ere deceived,

不要悲伤,不要心急! Don\’t be dismal,don\’t be ild!

忧郁的日子里须要镇静 In the day of grief,be mild:

相信吧,快乐的日子将会来临! Merry days ill e,believe.

心儿永远向往着未来; Heart is living in tomorro;

现在却常是忧郁。 Present is dejected here.

一切都是瞬息,一切都将会过去; In a moment,passes sorro;

而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。 That hich passes ill be dear.

《假如生活欺骗了你》是俄国诗人普希金于1825年流放南俄敖德萨同当地总督发生冲突后,被押送到其父亲的领地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期间创作的一首诗歌。诗歌全文表述了一种积极乐观而坚强的人生态度,并且因它亲切和蔼的口气让许多人把它记于自己的笔记本上,成为了激励自己勇往直前,永不放弃的座右铭。

欢迎转载生活百科文章,学习更多的生活小妙招